“Cinderella remained ever gentle and kind, for with each dawn she found new hope that someday her dreams of happiness would come true.”
“Askepot forblev nogensinde mild og venlig, for med hver daggry hun fandt nyt håb at en dag hendes drømme om lykke ville gå i opfyldelse.” -Danish
“Cinderella bleef altijd vriendelijk en aardig, want met elke dageraad ze nieuwe hoop dat op een dag haar dromen van geluk zou uitkomen gevonden.” -Dutch
“Sinderela nanatiling kailanman magiliw at uri, para sa bawat bukang-liwayway na siya nahanap ng bagong pag-asa na sa ibang panahon ang kanyang mga pangarap ng kaligayahan sa inyo ay matupad.” -Filipino
“Tuhkimo pysyi koskaan lempeä ja kiltti, ja jokaisen kynnyksellä hän löysi uuden toivon että jonain päivänä hänen unelmansa onnesta tulisi totta.” -Finnish
«Cendrillon demeurée toujours doux et gentil, car à chaque aube, elle a trouvé un nouvel espoir qu’un jour son rêve de bonheur serait devenu réalité.” -French
“Cinderella blieb immer sanft und freundlich, denn mit jedem Morgengrauen sie neue Hoffnung, dass eines Tages ihre Träume vom Glück wahr werden würde gefunden.” -German
“Σταχτοπούτα παρέμεινε πάντα ευγενής και είδος, για κάθε αυγή με βρήκε νέα ελπίδα ότι κάποια μέρα τα όνειρά της για την ευτυχία θα γίνει πραγματικότητα.” -Greek
“Hamupipőke maradt még szelíd és kedves, a minden hajnalban talált új reményt, hogy egyszer majd ő álmai a boldogság is valóra válnak.” -Hungarian
“Cinderella var alltaf blíður og góður, því að hjá hverri sólarupprás hún fann nýja von að einn góðan veðurdag drauma hennar hamingja myndi rætast.” -Icelandic
“Cenerentola rimasta sempre dolce e gentile, perché con ogni alba ha trovato una nuova speranza che un giorno i suoi sogni di felicità che si avvera”. -Italian
“シンデレラは、それぞれの夜明けで、彼女は幸福のいつか彼女の夢が叶うという新たな希望を発見するため、これまで優しく親切であった。” -Japanese
»Leni Cinderella semperque modi, quod aliquando inter lucem invenit eam spem beatitudinis esset somnium adveho verus.” -Latin
“Pelenė išliko kada švelnus ir geras, su kiekviena aušra ji atrado naują viltį, kad kada nors savo svajones laimės išsipildė.” -Lithuanian
“Askepott forble noensinne mild og snill, for hver morgen fant hun nytt håp om at en dag hun drømmer om lykke ville gå i oppfyllelse.” -Norwegian
“Kopciuszek pozostał zawsze delikatne i rodzaju, dla każdego z świcie znalazła nową nadzieję, że pewnego dnia jej marzeń o szczęściu się spełniły”. -Polish
”Золушка остается до сих мягким и добрым, ибо каждый рассвете она нашла новую надежду, что когда-нибудь ее мечты о счастье сбудется.” -Russian
“Cinderella alibaki milele mpole na aina, kwa pamoja na kila alfajiri yeye amepata matumaini mapya kwamba ndoto yake ya siku moja atakuja furaha ya kweli.” -Swahili